Bugtracker DMXControl 3

  • Status Neu
  • Percent Complete
    0%
  • Task Type Fehlerbericht
  • Category GUI & Server
  • Assigned To
    Stefan Krupop
  • Operating System All
  • Severity Low
  • Priority Very Low
  • Reported Version 3.2 Beta x
  • Due in Version Undecided
  • Due Date Undecided
  • Votes
  • Private
Attached to Project: DMXControl 3
Opened by Patrick Meyer - 30.03.2019
Last edited by Arne Lüdtke - 04.04.2019

FS#3525 - Beobachtungen Deutsche Übersetzung

-ProjExplorer:
Softdesk+ Elektrizität: Beschreibung(oben fehlt)

Geräteeigenschaften(rechtsklick auf ein device) unvollständig übersetzt:
Stageview, Display Type, Size
Eletrical
Geräteeigenschaften(komplettes Menü nicht übersetzt)

-Programmer:
DropDown”Load Snapshots” nicht übersetzt

-??Effekte z.t umbenennen?Z.B. Random=Zufall?

-devicecontrol:
color,farben, Strobo übersetzen?

-cuelist editor:
“Go back, go next, load” nicht übersetzt

Trigger nicht übersetzt(beat= takt usw.)

cue-time-editor nicht übersetzt(delay, fade, name,Color)

cuelist optionen unvollständig(false/true, ActiveSource, Auto PrepareSource,CommentSource, Delay TimeSource, Delay Down Timesource, Fade TimeSource, Fade Down TimeSOurce. Name Source, Take Fade Source, TriggerSOurce

-Effektvisualierung
DropDown ist nicht übersetzt(Attachable...)

-Kanalübersicht
Out/In

-Executoren fenster
Intensity, Cur Cue, nxt cue, Time

- Master fenster
Full, Black

-matrix Fenster
Dropdown menü nicht übersetzt(none, fill, usw...)

- Radiale Matrix
Dropdown nicht übersetzt(none,...)

-Interface Fenster
Erweiterte Schnittstelleneinstellungen nicht übersetzt(Set Breaktime usw)

-MIDI fenster
Spaltenüberschriften nicht übersetzt(DeviceID usw)

-Softdesk Designer
nicht übersetzt

Hoffe, ich bin nicht zu pingelig.
...Rest folgt per Kommentar...

Patrick Meyer commented on 01.04.2019 18:57

Einstellungen:


GUI:
-Bei Farbschema steht noch "dark"
Nicht übersetzt:
-Show Help Toolbox
-Show Menu Strip
-Icon Size
-Preview Rate


Bühnenansicht:
-Fensterüberschrift ist nicht übersetzt(Stageview Application Default Config)
-True/False Auswahl


Executoren
True/False AUswahl


Szenenliste
-Fensterüberschrift ist nicht übersetzt(Cuelist Application Default COnfig)
-True/False Auswahl
-Effect Beat Trigger Style
-Alle "-Source"-Einträge nicht übersetzt



GeräteGruppen –> Eigenschaften
Position, SIze, Display Type



Szenenlistengruppe –> Eigenschaften einer Gruppe
-Bei Verhalten gibt es den Eintrag "Master/any starts(ends) all"
-Den Eintrag "Nur eine Liste ausführen" finde ich verwirrend. Besser"Nur eine aus der Liste ausführen"

Joseph Noetzel commented on 05.04.2019 16:02

Input Assingment:
>Input/Output Baum
- Ordner General und die Unterfunktionen, Highlight und Freeze
- Bank aktivieren / deaktivieren
- Dynamic Executor und unterordner Fader value, select etc.
- Executor Page
- Programmer: Color, Clear, Clear Undo...

Nodes
- Default beschriftung der Nodes ist in Englisch, diverse Nodes sind komplett noch nicht übersetzt. z.b. selector, compare
Project Manager
Patrick Grote commented on 17.04.2019 23:06

Wir haben uns damals geeinigt bestimmte dinge nicht zu übersetzen

Loading...

Available keyboard shortcuts

Tasklist

Task Details

Task Editing